但别人说:是以利亚又有人说:是先知正像先知中的一位 -马可福音6:15
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:6:15但别人说:「是以利亚。」又有人说:「是先知,正像先知中的一位。」
新译本:又有人说:「他是以利亚。」还有人说:「他是先知,像古时先知中的一位。」
和合本2010版: 但别人说:「他是以利亚。」又有人说:「是先知,正如先知中的一位。」
思高译本: 但也有人说:「他是厄里亚。」更有人说:「他是先知,好像古先知中的一位。」
吕振中版:但另有人却说他是以利亚;又另有人说是神言人,可以说是神言人中的一位。
ESV译本:But others said, “He is Elijah.” And others said, “He is a prophet, like one of the prophets of old.”
文理和合本: 或曰、以利亚也、或曰、先知也、犹先知之一也、
神天圣书本: 又别的曰、此乃以来者、又曰、此乃先知也、或云似昔先知辈之一。
文理委办译本经文: 或曰、是以利亚、或曰先知、犹古先知之一、○
施洗约翰被斩其徒领尸埋葬
施约瑟浅文理译本经文: 又别的曰。此乃以来者。又曰。此乃预知也。或云。似预知辈之一。
马殊曼译本经文: 又别的曰。此乃以来者。又曰。此乃预知也。或云。似预知辈之一。
现代译本2019: 有人说:「他是以利亚。」
相关链接:马可福音第6章-15节注释