福音家园
阅读导航

耶稣的名声传扬出来希律王听见了就说:施洗的约翰从死里复活了所以这些异能由他里面发出来 -马可福音6:14

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:6:14耶稣的名声传扬出来。希律王听见了,就说:「施洗的约翰从死里复活了,所以这些异能由他里面发出来。」

新译本:

施洗约翰被杀(太14:1~12;路9:7~9)

当时耶稣的名声传扬出去,希律王也听到了。有人说:「施洗的约翰从死人中复活了,所以他身上有行神蹟的能力。」

和合本2010版:( 太 14:1-12 路 9:7-9 ) 耶稣的名声传开了,希律王也听见。有人说:「施洗的约翰从死人中复活了,因此才有这些异能在他裏面运行。」

思高译本: 因为耶稣的名声传扬出去,黑落德王也听到了。有人说:「洗者若翰从死者中复活了,为此,这些奇能纔在他身上运行。」

吕振中版:因耶稣名声之显扬、希律王听见了。有人说:『是施洗的约翰从死人中活了起来,故此纔有这些异能运行在他身上。』

ESV译本:King Herod heard of it, for Jesus' name had become known. Some said, “John the Baptist has been raised from the dead. That is why these miraculous powers are at work in him.”

文理和合本: 耶稣之名既彰、希律王闻之曰、施洗约翰自死而起、故此异能运行于彼焉、

神天圣书本: 时王希罗得闻及耶稣盖厥名声已大、且曰、施洗者若翰从死复生、故大能迹以之为作。

文理委办译本经文: 希律王闻之曰、此乃施洗约翰、死而复生、故建异能也、

施约瑟浅文理译本经文: 时王希罗得闻及耶稣。盖厥名声已扬。且曰。付蘸者若翰从死复活。故大能迹以之为作。

马殊曼译本经文: 时王希罗得闻及耶稣。盖厥名声已扬。且曰。付蘸者若翰从死复活。故大能迹以之为作。

现代译本2019:( 太 14:1-12 路 9:7-9 ) 关于耶稣的一切事希律王都听到了,因为耶稣的名声传遍各地方。有人说:「他是施洗者约翰复活了,所以具有行神蹟的能力。」

相关链接:马可福音第6章-14节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   约翰   名声   异能   人说   在他   活了   经文   身上   以之   大能   希罗   中复   也听   死人   之曰   能力   死而复生   他是   才有   听见了   就说   而起

相关主题

返回顶部
圣经注释