福音家园
阅读导航

又对他们说:你们无论到何处进了人的家就住在那里直到离开那地方 -马可福音6:10

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:6:10又对他们说:「你们无论到何处,进了人的家,就住在那里,直到离开那地方。

新译本:又对他们说:「你们无论到哪里,进了一家就住在那家,直到离开那个地方。

和合本2010版: 他又对他们说:「你们无论到何处,进哪家,就住在哪裏,直到离开那地方。

思高译本: 又对他们说:「你们无论在那裏,进了一家,就住在那裏,直到从那裏离去;

吕振中版:又对他们说:『无论何处、你们进了一家,要住在那裏,直到从那裏出来。

ESV译本:And he said to them, “Whenever you enter a house, stay there until you depart from there.

文理和合本: 又曰、凡入人家、则居之、以至去时、

神天圣书本: 其又谓伊等曰、不论何处若进或家、在彼居之、等待尔离彼所。

文理委办译本经文: 又曰、凡入人室、则居彼、及去而后已、

施约瑟浅文理译本经文: 其又谓伊等曰。无拘何处若进或家在彼住到尔离彼所。

马殊曼译本经文: 其又谓伊等曰。无拘何处若进或家在彼住到尔离彼所。

现代译本2019: 他又对他们说:「当你们到了一个地方,哪一家愿意接待你们,你们就住在那里,直到离开那地方。

相关链接:马可福音第6章-10节注释

更多关于: 马可福音   又对   进了   地方   经文   又曰   在那   那家   书本   哪家   去时   原文   委办   约瑟   到哪里   lzz   吕振中   sgy   hhx   zj   span   hhb   class   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释