又对他们说:你们无论到何处进了人的家就住在那里直到离开那地方 -马可福音6:10
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:6:10又对他们说:「你们无论到何处,进了人的家,就住在那里,直到离开那地方。
新译本:又对他们说:「你们无论到哪里,进了一家就住在那家,直到离开那个地方。
和合本2010版: 他又对他们说:「你们无论到何处,进哪家,就住在哪裏,直到离开那地方。
思高译本: 又对他们说:「你们无论在那裏,进了一家,就住在那裏,直到从那裏离去;
吕振中版:又对他们说:『无论何处、你们进了一家,要住在那裏,直到从那裏出来。
ESV译本:And he said to them, “Whenever you enter a house, stay there until you depart from there.
文理和合本: 又曰、凡入人家、则居之、以至去时、
神天圣书本: 其又谓伊等曰、不论何处若进或家、在彼居之、等待尔离彼所。
文理委办译本经文: 又曰、凡入人室、则居彼、及去而后已、
施约瑟浅文理译本经文: 其又谓伊等曰。无拘何处若进或家在彼住到尔离彼所。
马殊曼译本经文: 其又谓伊等曰。无拘何处若进或家在彼住到尔离彼所。
现代译本2019: 他又对他们说:「当你们到了一个地方,哪一家愿意接待你们,你们就住在那里,直到离开那地方。
相关链接:马可福音第6章-10节注释