耶稣问他说:你名叫甚么?回答说:我名叫群因为我们多的缘故; -马可福音5:9
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:5:9耶稣问他说:「你名叫甚么?」回答说:「我名叫『群』,因为我们多的缘故」;
新译本:耶稣问他:「你叫甚么名字?」他回答:「我名叫『群』,因为我们众多。」
和合本2010版: 耶稣问他:「你叫甚么名字?」他说:「我名叫羣,因为我们数目众多。」
思高译本: 耶稣问他说:「你名叫什么?」他回答说:「我名叫『军旅』,因为我们众多。」
吕振中版:耶稣问他说:『你名叫甚么?』他对他说:『我名叫「军团」,因爲我们衆多。』
ESV译本:And Jesus asked him, “What is your name?” He replied, “My name is Legion, for we are many.”
文理和合本: 遂问之曰、尔何名、对曰、军、我侪多故也、
神天圣书本: 又耶稣问之曰、尔名何也、其答曰我名乃军也、盖我们多矣。
文理委办译本经文: 乃问曰、尔何名、曰、我名营、吾侪多故也、
施约瑟浅文理译本经文: 又耶稣问之曰。尔名何也。其答曰。吾名乃军也。盖吾等多矣。
马殊曼译本经文: 又耶稣问之曰。尔名何也。其答曰。吾名乃军也。盖吾等多矣。
现代译本2019: 耶稣问他:「你叫什么名字?」
相关链接:马可福音第5章-9节注释