福音家园
阅读导航

是因耶稣曾吩咐他说:污鬼啊从这人身上出来吧! -马可福音5:8

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:5:8是因耶稣曾吩咐他说:「污鬼啊,从这人身上出来吧!」

新译本:因为当时耶稣吩咐他:「你这污灵,从这人身上出来!」

和合本2010版: 这是因耶稣曾吩咐他说:「污灵啊,从这人身上出来!」

思高译本: 因为耶稣曾向他说:「邪魔,从这人身上出去!」

吕振中版:因爲耶稣曾对他说过:『汚灵,从这人身上出来!』

ESV译本:For he was saying to him, “Come out of the man, you unclean spirit!”

文理和合本:耶稣曾语之曰、邪鬼出其人也、

神天圣书本:耶稣曾谓之曰、尔污鬼风即出之。

文理委办译本经文:耶稣曾命邪神离其人、

施约瑟浅文理译本经文:耶稣尝谓之曰。尔污鬼风出自其人。

马殊曼译本经文:耶稣尝谓之曰。尔污鬼风出自其人。

现代译本2019: 他讲这话是因为耶稣已经吩咐他说:「汙灵,从那人身上出来!」)

相关链接:马可福音第5章-8节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   他说   这人   身上   其人   经文   谓之   这是   是因为   邪魔   你这   那人   来吧   书本   曾对   邪神   原文   曾向   这话   之曰   委办   约瑟   class

相关主题

返回顶部
圣经注释