福音家园
阅读导航

耶稣切切地嘱咐他们不要叫人知道这事又吩咐给她东西吃 -马可福音5:43

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:5:43耶稣切切地嘱咐他们,不要叫人知道这事,又吩咐给她东西吃。

新译本:耶稣再三嘱咐他们,不要让人知道这事,又吩咐给她东西吃。

和合本2010版: 耶稣切切地嘱咐他们,不要让人知道这事,又吩咐给她东西吃。

思高译本: 耶稣却严厉命令他们,不要叫任何人知道这事;又吩咐给女孩子吃的。

吕振中版:耶稣再三地叮嘱他们、不要叫人知道这事;又吩咐要给她东西喫。

ESV译本:And he strictly charged them that no one should know this, and told them to give her something to eat.

文理和合本: 耶稣严戒之、毋令人知、且命食女焉、

神天圣书本: 耶稣严令伊等勿示何人知、又令供姑娘以所食也。

文理委办译本经文: 耶稣严戒之曰、勿令人知之、于是命予女食、

施约瑟浅文理译本经文: 耶稣严令伊等勿告何人知。又令给食与姑娘食也。

马殊曼译本经文: 耶稣严令伊等勿告何人知。又令给食与姑娘食也。

现代译本2019: 耶稣郑重地嘱咐他们不要向人宣扬,又吩咐给孩子一些东西吃。

相关链接:马可福音第5章-43节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   这事   东西   给她   人知   经文   让人   姑娘   叫人   要给   给孩子   书本   知之   严厉   要叫   向人   原文   郑重   之曰   委办   约瑟   女孩子   命令

相关主题

返回顶部
圣经注释