福音家园
阅读导航

于是带着彼得、雅各、和雅各的兄弟约翰同去不许别人跟随他 -马可福音5:37

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:5:37于是带着彼得、雅各、和雅各的兄弟约翰同去,不许别人跟随他。

新译本:于是他不许别人跟他一起去,只带了彼得、雅各和雅各的弟弟约翰。

和合本2010版: 于是他带着彼得雅各雅各的弟弟约翰同去,不许别人跟着他。

思高译本:伯多禄雅各伯雅各伯的弟弟若望外,他没有让任何人跟他去。

吕振中版:他不许任何人跟随着他,只许彼得雅各和雅各的兄弟约翰。

ESV译本:And he allowed no one to follow him except Peter and James and John the brother of James.

文理和合本: 乃于彼得 雅各雅各之弟约翰外、不许他人从行、

神天圣书本: 且除彼多罗者米士、及者米士之弟兄若翰外、其不许何人随之。

文理委办译本经文: 耶稣彼得雅各与兄弟约翰而外、不许他人偕行、

施约瑟浅文理译本经文: 且除彼多罗者米士者米士之弟兄若翰外其弗许何人随之。

马殊曼译本经文: 且除彼多罗者米士者米士之弟兄若翰外其弗许何人随之。

现代译本2019: 于是他带彼得雅各,和雅各的弟弟约翰一道去,不许别人跟着。

相关链接:马可福音第5章-37节注释

更多关于: 马可福音   雅各   彼得   约翰   经文   弟兄   弟弟   带着   是他   多罗   兄弟   同去   耶稣   跟他   带了   他去   书本   跟随着   随他   原文   只许   委办   约瑟   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释