于是带着彼得、雅各、和雅各的兄弟约翰同去不许别人跟随他 -马可福音5:37
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:5:37于是带着彼得、雅各、和雅各的兄弟约翰同去,不许别人跟随他。
新译本:于是他不许别人跟他一起去,只带了彼得、雅各和雅各的弟弟约翰。
和合本2010版: 于是他带着彼得、雅各和雅各的弟弟约翰同去,不许别人跟着他。
思高译本: 除伯多禄、雅各伯和雅各伯的弟弟若望外,他没有让任何人跟他去。
吕振中版:他不许任何人跟随着他,只许彼得雅各和雅各的兄弟约翰。
ESV译本:And he allowed no one to follow him except Peter and James and John the brother of James.
文理和合本: 乃于彼得 雅各及雅各之弟约翰外、不许他人从行、
神天圣书本: 且除彼多罗及者米士、及者米士之弟兄若翰外、其不许何人随之。
文理委办译本经文: 耶稣于彼得、雅各与兄弟约翰而外、不许他人偕行、
施约瑟浅文理译本经文: 且除彼多罗与者米士及者米士之弟兄若翰外其弗许何人随之。
马殊曼译本经文: 且除彼多罗与者米士及者米士之弟兄若翰外其弗许何人随之。
现代译本2019: 于是他带彼得、雅各,和雅各的弟弟约翰一道去,不许别人跟着。
相关链接:马可福音第5章-37节注释