福音家园
阅读导航

他们来到耶稣那里看见那被鬼附着的人就是从前被群鬼所附的坐着穿上衣服心里明白过来他们就害怕 -马可福音5:15

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:5:15他们来到耶稣那里,看见那被鬼附着的人,就是从前被群鬼所附的,坐着,穿上衣服,心里明白过来,他们就害怕。

新译本:他们来到耶稣跟前,看见那被鬼附过的人,就是曾被名叫『群』的鬼附过的人,坐在那里,穿上了衣服,神志清醒,他们就害怕。

和合本2010版: 他们来到耶稣那裏,看见那被鬼附的人,就是曾被羣鬼所附的,坐着,穿着衣服,神智清醒,他们就害怕。

思高译本: 他们来到耶稣跟前,看见那个附魔的人,即为「军旅」所附的人,坐在那裏,穿着衣服,神志清醒,就害怕起来。

吕振中版:来到耶稣那裏,见那被鬼附过的、那有过「军团」鬼附着的、坐在那裏,穿着衣裳,神志清明,就害怕。

ESV译本:And they came to Jesus and saw the demon-possessed man, the one who had had the legion, sitting there, clothed and in his right mind, and they were afraid.

文理和合本: 既就耶稣、见患羣鬼者、坐而衣衣自若、则惧、

神天圣书本: 来至耶稣而见彼怀以军之鬼风已坐、穿衣而自在、即惧怕。

文理委办译本经文:耶稣、见先患鬼、为营所凭者、坐而衣衣自若、则惧、

施约瑟浅文理译本经文: 来至耶稣。而见彼怀以军之鬼风已坐穿衣而在自。即惧怕。

马殊曼译本经文: 来至耶稣。而见彼怀以军之鬼风已坐穿衣而在自。即惧怕。

现代译本2019: 他们到耶稣那里,看见那个从前被鬼群附着的人坐着,穿好了衣服,神智清醒,就很害怕。

相关链接:马可福音第5章-15节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   的人   害怕   衣服   经文   神志   坐着   清醒   以军   而在   自若   所附   来至   神智   在那   穿着   跟前   从前   好了   上了   有过   穿上   军旅

相关主题

返回顶部
圣经注释