看见这事的便将鬼附之人所遇见的和那群猪的事都告诉了众人; -马可福音5:16
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:5:16看见这事的,便将鬼附之人所遇见的和那群猪的事都告诉了众人;
新译本:看见的人把被鬼附过的人所遭遇的和那群猪的事,告诉了他们。
和合本2010版: 看见这事的人把被鬼附的人所遇见的,和那羣猪的事,都告诉了众人,
思高译本: 看见的人就把附魔的人所遇到的事,和那群猪的事,都给他们述说了。
吕振中版:看见的人将那被鬼附者所遭遇的怎样、以及猪的事、都对他们敍说了。
ESV译本:And those who had seen it described to them what had happened to the demon-possessed man and to the pigs.
文理和合本: 见者以患鬼者所遇、及羣豕之事、悉告于众、
神天圣书本: 伊等见是情者即告诉众以彼昔怀鬼风遇如何、又论及诸猪。
文理委办译本经文: 见者以所遇患鬼群豕事告之、
施约瑟浅文理译本经文: 伊等见是情者即告诉众以彼昔怀鬼风。遇如何。又论及诸猪。
马殊曼译本经文: 伊等见是情者即告诉众以彼昔怀鬼风。遇如何。又论及诸猪。
现代译本2019: 看见这事经过的人,把发生在被鬼附身那人身上和猪群的事告诉了大家。
相关链接:马可福音第5章-16节注释