耶稣准了他们污鬼就出来进入猪里去于是那群猪闯下山崖投在海里淹死了猪的数目约有二千 -马可福音5:13
和合本原文:5:13耶稣准了他们,污鬼就出来,进入猪里去。于是那群猪闯下山崖,投在海里,淹死了。猪的数目约有二千。
新译本:耶稣准了他们。污灵就出来,进到猪群里去,于是那群猪闯下山崖,掉在海里淹死了,猪的数目约有两千。
和合本2010版: 耶稣准了他们,污灵就出来,进入猪裏,那羣猪就闯下山崖,投进海裏,淹死了。猪的数目约有二千。
思高译本: 耶稣准许了他们;邪魔就出来,进入了猪内。那群猪约有二千,便从山崖上直冲到海裏,在海裏淹死了。
吕振中版:耶稣准了他们,汚灵就出来,进入猪裏面;那一羣闯下山崖,到海裏去,约有二千,都溺死在海裏了。
ESV译本:So he gave them permission. And the unclean spirits came out and entered the pigs; and the herd, numbering about two thousand, rushed down the steep bank into the sea and drowned in the sea.
文理和合本: 耶稣许之、即出而入豕、羣豕突下山坡、投海而溺、数约二千、
神天圣书本: 时耶稣即凖伊等。故诸鬼风即出、而方进猪、且群约二千猪跑下山坡入海、致溺死。
文理委办译本经文: 耶稣许之、邪神离人入豕、其群突落山坡投海、数约二千、溺于海、
施约瑟浅文理译本经文: 耶稣即准伊等。故诸鬼风即出而进猪。且群约二千猪。猛跑下山坡。入海致溺死。
马殊曼译本经文: 耶稣即准伊等。故诸鬼风即出而进猪。且群约二千猪。猛跑下山坡。入海致溺死。
现代译本2019: 耶稣准了他们;汙灵就从那人身上出来,进入猪群;整群的猪(约两千只)冲下山崖,窜入湖里,都淹死了。
相关链接:马可福音第5章-13节注释