他因为人多就吩咐门徒叫一只小船伺候着免得众人拥挤他 -马可福音3:9
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:3:9他因为人多,就吩咐门徒叫一只小船伺候着,免得众人拥挤他。
新译本:因为人多,耶稣就吩咐门徒为他预备一只小船,免得众人拥挤他。
和合本2010版: 因为人多,他吩咐门徒为他预备一只小船,免得众人拥挤他。
思高译本: 因为人多,他遂吩咐他的门徒,为自己备好一只小船,免得人拥挤他。
吕振中版:因爲有羣衆,他就吩咐他的门徒、叫一只小船就近伺候他,免得衆人拥挤他。
ESV译本:And he told his disciples to have a boat ready for him because of the crowd, lest they crush him,
文理和合本: 耶稣因命其徒具小舟以待、俾免拥挤、
神天圣书本: 时其吩咐厥门徒备小船等待之因为众、恐众拥之上。
文理委办译本经文: 耶稣命门徒具舟以待、免众拥挤、
施约瑟浅文理译本经文: 时其吩咐厥门徒备小船待之因为众恐众拥之上。
马殊曼译本经文: 时其吩咐厥门徒备小船待之因为众恐众拥之上。
现代译本2019: 人太多了,耶稣吩咐门徒替他準备一条小船,免得人群推挤他。
相关链接:马可福音第3章-9节注释