当下耶稣的母亲和弟兄来站在外边打发人去叫他 -马可福音3:31
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:3:31当下,耶稣的母亲和弟兄来,站在外边,打发人去叫他。
新译本:
谁是耶稣的母亲和弟兄(太12:46~50;路8:19~21)
耶稣的母亲和弟弟来了,站在外面,传话给他,叫他出来。和合本2010版:( 太 12:46-50 路 8:19-21 ) 那时,耶稣的母亲和他兄弟来,站在外边,打发人去叫他。
思高译本: 耶稣的母亲和他的兄弟们来了,站在外边,派人到他跟前去叫他。
吕振中版:耶稣的母亲和弟兄来站在外边,差人见他去叫他。
ESV译本:And his mother and his brothers came, and standing outside they sent to him and called him.
文理和合本: 耶稣之母及其兄弟至、立于外、遣人呼之、
神天圣书本: 时厥弟兄们与厥母来、而在外遣人与之唤之。
文理委办译本经文: 耶稣之母及兄弟来、立于外、遣人呼之、
施约瑟浅文理译本经文: 时厥弟兄们与厥母来而在外遣人到之唤之。
马殊曼译本经文: 时厥弟兄们与厥母来而在外遣人到之唤之。
现代译本2019:( 太 12:46-50 路 8:19-21 ) 这时候,耶稣的母亲和兄弟来了;他们站在外面,託人告诉耶稣,说他们要见他。
相关链接:马可福音第3章-31节注释