福音家园
阅读导航

这话是因为他们说:他是被污鬼附着的 -马可福音3:30

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:3:30这话是因为他们说:「他是被污鬼附着的。」

新译本:耶稣说这话,是因为他们说他有污灵附在身上。

和合本2010版: 因为他们说:「他是被污灵附身的。」

遵父旨意的人都是亲属

思高译本: 耶稣说这话,是因为他们说「他附有邪魔。」

耶稣的真亲属

吕振中版:他说这话,是因爲他们常说他有汚灵附着。

ESV译本:for they were saying, “He has an unclean spirit.”

文理和合本: 斯言也、因人谓其有邪鬼也、○

指明孰为己母兄弟姊妹

神天圣书本: 其言是、因伊等曰、其有污鬼风也。

文理委办译本经文: 耶稣以人言其为邪神所凭、故言此、○

指明孰为己母弟兄姊妹

施约瑟浅文理译本经文: 因伊等云。其有污鬼风也。○

马殊曼译本经文: 因伊等云。其有污鬼风也。○

现代译本2019: 耶稣说这话是因为有人说:「他是汙灵附身的。」)

相关链接:马可福音第3章-30节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   是因为   这话   他是   经文   他有   亲属   姊妹   为己   的人   都是   附身   他说   邪魔   旨意   人说   因为他们   弟兄   常说   书本   其为   邪神   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释