耶稣上了山随自己的意思叫人来;他们便来到他那里 -马可福音3:13
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:3:13耶稣上了山,随自己的意思叫人来;他们便来到他那里。
新译本:
选立十二使徒(太10:1~4;路6:12~16。参徒1:13)
耶稣上了山,呼召自己所要的人,他们就来了。和合本2010版:( 太 10:1-4 路 6:12-16 ) 耶稣上了山,把自己所要的人召来,他们就来到他那裏。
思高译本: 随后,耶稣上了山,把自己所想要的人召来,他们便来到他面前。
吕振中版:耶稣上了山,呼召自己所愿意要的人;他们就到他跟前来。
ESV译本:And he went up on the mountain and called to him those whom he desired, and they came to him.
文理和合本: 遂登山、随所欲以召人、而人就之、
神天圣书本: 且耶稣上山去而传到所愿者、伊等即到之。
文理委办译本经文: 耶稣登山、随所欲以召人、而人就之、
施约瑟浅文理译本经文: 且耶稣上山去而召到所愿者。伊等即到之。
马殊曼译本经文: 且耶稣上山去而召到所愿者。伊等即到之。
现代译本2019:( 太 10:1-4 路 6:12-16 ) 耶稣上了一座山,把他所要的人都召集到跟前。他们来了,
相关链接:马可福音第3章-13节注释