福音家园
阅读导航

就有许多人聚集甚至连门前都没有空地;耶稣就对他们讲道 -马可福音2:2

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:2:2就有许多人聚集,甚至连门前都没有空地;耶稣就对他们讲道。

新译本:许多人就都来聚集,甚至连门前都没有地方了,耶稣就对他们讲道。

和合本2010版: 于是许多人聚集,甚至连门前都没有空地;耶稣就对他们讲道。

思高译本: 就聚来了许多人,以致连门前也不能再容纳,他就对他们讲道。

吕振中版:就有许多人聚集,甚至于再容不下,连门前也没有地方;耶稣就对他们讲道。

ESV译本:And many were gathered together, so that there was no more room, not even at the door. And he was preaching the word to them.

文理和合本: 咸集、致无隙地、门前亦然、耶稣与之言道、

神天圣书本: 故就有众集致无地方接伊等、并近门前无空方、且其以神之言训伊等。

文理委办译本经文: 众闻咸集、门无隙地、耶稣传道焉、

施约瑟浅文理译本经文: 故即有众集。致无地方接伊等。并近门前无空处。且其以神之言训伊等。

马殊曼译本经文: 故即有众集。致无地方接伊等。并近门前无空处。且其以神之言训伊等。

现代译本2019: 许多人聚集,屋里挤满了人,连门前也没有空地。耶稣向他们讲道的时候,

相关链接:马可福音第2章-2节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   门前   许多人   就对   就有   地方   经文   隙地   甚至连   神之   都没   也不   来了   也没   他就   人就   满了   与之   都来   能再   书本   屋里   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释