彼得又不承认过了不多的时候旁边站着的人又对彼得说:你真是他们一党的!因为你是加利利人 -马可福音14:70
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:14:70彼得又不承认。过了不多的时候,旁边站着的人又对彼得说:「你真是他们一党的!因为你是加利利人。」
新译本:彼得还是不承认。过了一会,站在旁边的人也对彼得说:「你真是他们一伙的,因为你也是加利利人。」
和合本2010版: 彼得又不承认。过了不久,旁边站着的人又对彼得说:「你真是他们一伙的,因为你也是加利利人。」
思高译本: 伯多禄又否认了。过了一会儿,站在旁边的人又再对伯多禄说:「你确是他们中间的,因为你也是个加里肋亚人。」
吕振中版:彼得又否认。过了一会儿,旁边站着的人又对彼得说:『眞实地、你是他们中间的人;因爲你是加利利人呀。』
ESV译本:But again he denied it. And after a little while the bystanders again said to Peter, “Certainly you are one of them, for you are a Galilean.”
文理和合本: 彼得复不承、顷之、旁立者谓之曰、尔诚其党、以尔乃加利利人也、
神天圣书本: 惟其再不认、又后些时同在者谓彼多罗曰、尔自然为伊等之一、盖尔为加利利人、并尔言语示知之。
文理委办译本经文: 顷之、旁立者语彼得曰、尔诚其党、尔乃加利利人、方言亦合、
施约瑟浅文理译本经文: 惟其再不认又后些时。同在者谓彼多罗曰。尔自然为伊等之一。盖尔为加利利人。并尔言语示知之。
马殊曼译本经文: 惟其再不认又后些时。同在者谓彼多罗曰。尔自然为伊等之一。盖尔为加利利人。并尔言语示知之。
现代译本2019: 彼得又否认了。
相关链接:马可福音第14章-70节注释