因为常有穷人和你们同在要向他们行善随时都可以;只是你们不常有我 -马可福音14:7
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:14:7因为常有穷人和你们同在,要向他们行善随时都可以;只是你们不常有我。
新译本:你们常常有穷人跟你们在一起,只要你们愿意,随时都可以向他们行善,然而你们却不常有我。
和合本2010版: 因为常有穷人和你们在一起,要向他们行善,随时都可以,但是你们不常有我。
思高译本: 因为你们常有穷人同你们在一起,你们几时愿意,就能给他们行善;但是我,你们却不常有。
吕振中版:因爲穷人同你们在一起、是你们所常有的;你们几时愿意,都能够向他们行善事;至于我呢、你们却不常有。
ESV译本:For you always have the poor with you, and whenever you want, you can do good for them. But you will not always have me.
文理和合本: 盖尔恆有贫者偕、欲善视之、随时皆能、惟不恆有我也、
神天圣书本: 盖贫者常偕尔等、而可随意的时替他们做好事、但尔不常有我偕在也。
文理委办译本经文: 夫贫者常偕尔、欲善视之、随时可得、惟我不常偕尔、
施约瑟浅文理译本经文: 盖贫者常偕尔。而随意的时可为他们作好事。但我弗常偕尔也。
马殊曼译本经文: 盖贫者常偕尔。而随意的时可为他们作好事。但我弗常偕尔也。
现代译本2019: 因为常有穷人跟你们在一起,愿意的话,你们随时可以救济他们,可是我不能常与你们在一起。
相关链接:马可福音第14章-7节注释