福音家园
阅读导航

见彼得烤火就看着他说:你素来也是同拿撒勒人耶稣一伙的 -马可福音14:67

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:14:67见彼得烤火,就看着他,说:「你素来也是同拿撒勒人耶稣一伙的。」

新译本:看见彼得烤火,就瞪着他说:「你也是和拿撒勒人耶稣一伙的!」

和合本2010版:彼得取暖,就看着他,说:「你素来也是同拿撒勒人耶稣一起的。」

思高译本: 看见伯多禄烤火,就注视他说:「你也是和那个纳匝肋耶稣一起的。」

吕振中版:见彼得在烤火,就瞪了他一眼说:『你、素来也是同拿撒勒人耶稣一伙的呀!

ESV译本:and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, “You also were with the Nazarene, Jesus.”

文理和合本:彼得向火、目之曰、尔亦偕拿撒勒耶稣者、

神天圣书本: 而见彼多罗在自暖、视看他说曰、尔亦向来偕拿撒勒耶稣

文理委办译本经文:彼得向火、目之曰、尔亦偕拿撒勒耶稣也、

施约瑟浅文理译本经文: 而见彼多罗在自暖。其视之。说曰。尔亦向来偕拿撒勒耶稣

马殊曼译本经文: 而见彼多罗在自暖。其视之。说曰。尔亦向来偕拿撒勒耶稣

现代译本2019: 看见彼得在烤火,就定睛瞧着他,说:「你也是跟拿撒勒的耶稣一伙的。」

相关链接:马可福音第14章-67节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   彼得   经文   他说   多罗   看着他   视之   之曰   看他   瞪着   瞪了   书本   瞧着   原文   委办   约瑟   他一眼   hhx   拿撒勒   sgy   伯多禄   class   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释