见彼得烤火就看着他说:你素来也是同拿撒勒人耶稣一伙的 -马可福音14:67
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:14:67见彼得烤火,就看着他,说:「你素来也是同拿撒勒人耶稣一伙的。」
新译本:看见彼得烤火,就瞪着他说:「你也是和拿撒勒人耶稣一伙的!」
和合本2010版: 见彼得取暖,就看着他,说:「你素来也是同拿撒勒人耶稣一起的。」
思高译本: 看见伯多禄烤火,就注视他说:「你也是和那个纳匝肋人耶稣一起的。」
吕振中版:见彼得在烤火,就瞪了他一眼说:『你、素来也是同拿撒勒人耶稣一伙的呀!
ESV译本:and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, “You also were with the Nazarene, Jesus.”
文理和合本: 见彼得向火、目之曰、尔亦偕拿撒勒人耶稣者、
神天圣书本: 而见彼多罗在自暖、视看他说曰、尔亦向来偕拿撒勒之耶稣。
文理委办译本经文: 见彼得向火、目之曰、尔亦偕拿撒勒 耶稣也、
施约瑟浅文理译本经文: 而见彼多罗在自暖。其视之。说曰。尔亦向来偕拿撒勒之耶稣。
马殊曼译本经文: 而见彼多罗在自暖。其视之。说曰。尔亦向来偕拿撒勒之耶稣。
现代译本2019: 看见彼得在烤火,就定睛瞧着他,说:「你也是跟拿撒勒的耶稣一伙的。」
相关链接:马可福音第14章-67节注释