福音家园
阅读导航

就有人吐唾沫在他脸上又蒙着他的脸用拳头打他对他说:你说预言吧!差役接过他来用手掌打他 -马可福音14:65

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:14:65就有人吐唾沫在他脸上,又蒙着他的脸,用拳头打他,对他说:「你说预言吧!」差役接过他来,用手掌打他。

新译本:于是有些人就向他吐唾沫,蒙住他的脸。用拳头打他,对他说:「你说预言吧!」差役把他拉去,用手掌打他。

和合本2010版: 于是有人开始向他吐唾沫,又蒙着他的脸,用拳头打他,对他说:「你说预言吧!」警卫把他拉过来,打他耳光。

彼得三次不认主

思高译本: 有些人就开始向他吐唾沫,蒙起他的脸来,用拳头打他,对他说:「你作先知罢!」差役且用巴掌打他。

伯多禄三次背主

吕振中版:有几个人开始向他吐唾沫,蒙着他的脸,用拳头打他,对他说:『你说豫言吧!』差役用耳刮子把他拉过去。

ESV译本:And some began to spit on him and to cover his face and to strike him, saying to him, “Prophesy!” And the guards received him with blows.

文理和合本: 或唾之、且掩其面、以拳击之、曰、尔试预言焉、诸隶执而批之、○

彼得三言不认识耶稣

神天圣书本: 且几许向之唾出口水、又遮厥脸打之、语之曰、尔卜是谁、又役辈以手打厥脸。

文理委办译本经文: 或唾耶稣、掩其面、拳击之曰、试言击尔者谁、诸僕亦手批之、○

彼得三言不认识耶稣

施约瑟浅文理译本经文: 且几许向之唾涎。又遮厥脸打之。语之曰。尔卜是谁。又役辈以手打厥脸。○

马殊曼译本经文: 且几许向之唾涎。又遮厥脸打之。语之曰。尔卜是谁。又役辈以手打厥脸。○

现代译本2019: 有些人向他吐口水,又蒙着他的眼睛,用拳头打他,问他:「猜猜看,是谁打你?」那些警卫也拉着他,用巴掌打他。

相关链接:马可福音第14章-65节注释

更多关于: 马可福音   打他   他说   差役   向他   唾沫   拳头   你说   彼得   耶稣   把他   经文   蒙着   之曰   有些人   不认识   警卫   拳击   巴掌   先知   耳刮子   用手掌   三言   在他

相关主题

返回顶部
圣经注释