这香膏可以卖三十多两银子赒济穷人他们就向那女人生气 -马可福音14:5
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:14:5这香膏可以卖三十多两银子赒济穷人。」他们就向那女人生气。
新译本:这香膏可以卖三百多个银币,用来赒济穷人。」他们就向她发怒。
和合本2010版: 这香膏可以卖三百多个银币赒济穷人。」他们就对那女人生气。
思高译本: 这香液原可以卖三百多块银钱,施捨给穷人!」他们对那女人很生气。
吕振中版:这香膏能卖三百多「日工钱」①,以给穷人呀!』他们就哼阿哼地向她发怒。
ESV译本:For this ointment could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor.” And they scolded her.
文理和合本: 此膏可鬻金三十有奇、以济贫也、遂尤之、
神天圣书本: 盖可卖之得三百块银之上、而以之赒济其贫穷、故谗及妇人。
文理委办译本经文: 此膏鬻金三十有奇、可以济贫矣、盖咎之也、
施约瑟浅文理译本经文: 盖可沽之得三百块银之上而施与贫者。故谗及该妇。
马殊曼译本经文: 盖可沽之得三百块银之上而施与贫者。故谗及该妇。
现代译本2019: 这香油膏可以卖三百多块银子,拿这钱来救济穷人多好!」因此他们对那女人很生气。
相关链接:马可福音第14章-5节注释