犹大来了随即到耶稣跟前说:拉比便与他亲嘴 -马可福音14:45
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:14:45犹大来了,随即到耶稣跟前,说:「拉比」,便与他亲嘴。
新译本:犹大来到,立刻上前对耶稣说:「拉比!」就跟他亲吻。
和合本2010版: 犹大来了,随即到耶稣跟前,说:「拉比」,就跟他亲吻。
思高译本: 犹达斯一来,便立刻到耶稣跟前说:「辣彼!」遂口亲了他。
吕振中版:犹大来,随卽到耶稣跟前,对他说:『老师』⑤,便热切地和他亲嘴;
ESV译本:And when he came, he went up to him at once and said, “Rabbi!” And he kissed him.
文理和合本: 至、则就耶稣曰、夫子、遂吻接之、
兵捉耶稣
神天圣书本: 其一面到、一面往向之曰、师、师、而亲嘴之。
文理委办译本经文: 即就耶稣、曰夫子、夫子、遂与接吻、
施约瑟浅文理译本经文: 其一。到即往向之曰。师。师。而亲嘴之。
马殊曼译本经文: 其一。到即往向之曰。师。师。而亲嘴之。
现代译本2019: 犹大一到,立刻走到耶稣跟前,叫声:「老师!」又亲他。
相关链接:马可福音第14章-45节注释