我实在告诉你们我不再喝这葡萄汁直到我在 神的国里喝新的那日子 -马可福音14:25
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:14:25我实在告诉你们,我不再喝这葡萄汁,直到我在 神的国里喝新的那日子。」
新译本:我实在告诉你们,我决不再喝这葡萄酒,直到我在 神的国里喝新酒的那一天。」
和合本2010版: 我实在告诉你们,我不再喝这葡萄汁,直到我在上帝的国裏喝新的那日子。」
思高译本: 我实在告诉你们:我决不再喝这葡萄汁了,直到我在天主的国裏喝新酒的那天。」
预言门徒逃散和伯多禄背主
吕振中版:我实在告诉你们,我决不再喝这葡萄树的产物,总得等到那日、我喝它、新的、在上帝国裏。』
ESV译本:Truly, I say to you, I will not drink again of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God.”
文理和合本: 我诚语汝、我不复饮葡萄之汁、迨他日我饮新者于上帝国矣、○
神天圣书本: 我确语尔、我弗再饮葡萄树所给、待我新饮之在于神国之日。
文理委办译本经文: 我诚告尔、我不复饮葡萄之汁、待他日饮新者于上帝国也、○
豫言众门徒逃避
施约瑟浅文理译本经文: 我确语尔。我弗再饮葡萄树所给。待我新饮之在于神国之日。○
马殊曼译本经文: 我确语尔。我弗再饮葡萄树所给。待我新饮之在于神国之日。○
现代译本2019: 我告诉你们,我绝不再喝这酒,直到在上帝的国度里喝新酒的那一天。」
相关链接:马可福音第14章-25节注释