他们就忧愁起来一个一个地问他说:是我吗? -马可福音14:19
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:14:19他们就忧愁起来,一个一个地问他说:「是我吗?」
新译本:他们就很忧愁,一个一个地问他:「是我吗?」
和合本2010版: 他们就忧愁起来,一个个地问他:「不是我吧?」
思高译本: 他们就都忧闷起来, 一个一个的问他说:「难道是我吗?」
吕振中版:他们就忧愁起来,一个一个对他说,『难道是我么?』
ESV译本:They began to be sorrowful and to say to him one after another, “Is it I?”
文理和合本: 门徒忧之、递相问曰、我乎、
神天圣书本: 故伊等觉闷、而一一谓之曰、为我乎、又别的曰、为我乎。
文理委办译本经文: 门徒忧之、一一问曰、是我乎、是我乎、
施约瑟浅文理译本经文: 故伊等觉闷而一一谓之曰。为我乎。又别者曰。为我乎。
马殊曼译本经文: 故伊等觉闷而一一谓之曰。为我乎。又别者曰。为我乎。
现代译本2019: 他们非常忧愁,一个一个地问他:「不是我吧?」
相关链接:马可福音第14章-19节注释