他们坐席正吃的时候耶稣说:我实在告诉你们你们中间有一个与我同吃的人要卖我了 -马可福音14:18
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:14:18他们坐席正吃的时候,耶稣说:「我实在告诉你们,你们中间有一个与我同吃的人要卖我了。」
新译本:他们坐着吃饭的时候,耶稣说:「我实在告诉你们,你们中间有一个跟我一起吃饭的人要出卖我。」
和合本2010版: 他们坐席,正吃的时候,耶稣说:「我实在告诉你们,你们中间有一个与我同吃的人要出卖我了。」
思高译本: 他们坐席吃饭时,耶稣说:「我实在告诉你们:你们中有一个与我同食的要负卖我。」
吕振中版:他们坐席、吃的时候,耶稣说:『我实在告诉你们,你们中间有一个人、和我同吃的、要把我送官。』
ESV译本:And as they were reclining at table and eating, Jesus said, “Truly, I say to you, one of you will betray me, one who is eating with me.”
文理和合本: 席间曰、我诚语汝、尔中一人与我共食、将卖我矣、
神天圣书本: 而坐吃之间耶稣谓伊等曰、我确语尔知、尔同我吃者之一将卖付我。
文理委办译本经文: 席坐、食间、耶稣曰、我诚告尔、尔中一人、与我共食、将卖我矣、
施约瑟浅文理译本经文: 而坐食之间。耶稣谓伊等曰。我确语尔知。尔同食者之一将卖付我。
马殊曼译本经文: 而坐食之间。耶稣谓伊等曰。我确语尔知。尔同食者之一将卖付我。
现代译本2019: 他们坐下吃饭的时候,耶稣说:「我告诉你们,你们当中,跟我一起吃饭的,有一个人要出卖我。」
相关链接:马可福音第14章-18节注释