福音家园
阅读导航

除酵节的第一天就是宰逾越羊羔的那一天门徒对耶稣说:你吃逾越节的筵席要我们往哪里去预备呢? -马可福音14:12

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:14:12除酵节的第一天,就是宰逾越羊羔的那一天,门徒对耶稣说:「你吃逾越节的筵席要我们往哪里去预备呢?」

新译本:

最后的晚餐(太26:17~30;路22:7~23;约13:21~30。参林前11:23~25)

除酵节的第一天,就是宰杀逾越节羊羔的那一天,门徒问耶稣:「你要我们到哪里去,为你预备逾越节的晚餐呢?」

和合本2010版:( 太 26:17-25 路 22:7-14,21-23 约 13:21-30 ) 除酵节的第一天,就是宰逾越节羔羊的那一天,门徒对耶稣说:「你要我们到哪裏去预备你吃逾越节的宴席呢?」

思高译本: 无酵节的第一天,即宰杀逾越节羔羊的那一天,门徒对耶稣说:「你愿意我们往那裏去,给你预备吃逾越节晚餐?」

吕振中版:除酵节的头一天、人宰逾越节羔羊的时候、门徒对耶稣说:『你愿意我们往哪裏去豫备、让你喫逾越节的筵席呢?』

ESV译本:And on the first day of Unleavened Bread, when they sacrificed the Passover lamb, his disciples said to him, “Where will you have us go and prepare for you to eat the Passover?”

文理和合本: 除酵节首日、即宰逾越节羔之期也、其徒曰、欲我何处备尔食逾越节筵乎、

神天圣书本: 于无酵饼礼之初日、劏吧[口所]咓之时厥门徒谓之曰、汝要我们往何处凖备、致汝吃吧[口所]咓之礼。

文理委办译本经文: 除酵节首日、杀逾越节羔时、门徒问耶稣曰、欲我何处为尔备节筵乎、

施约瑟浅文理译本经文: 于无酵饼礼之初日宰吧[口所]咓之时。厥门徒谓之曰。尔要我等往何处准备致尔食吧[口所]咓之礼。

马殊曼译本经文: 于无酵饼礼之初日宰吧[口所]咓之时。厥门徒谓之曰。尔要我等往何处准备致尔食吧[口所]咓之礼。

现代译本2019:( 太 26:17-25 路 22:7-13,21-23 约 13:21-30 ) 除酵节的第一天,就是宰逾越节羔羊的那一天,门徒来问耶稣:「你要我们去哪里为你预备逾越节的晚餐呢?」

相关链接:马可福音第14章-12节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   门徒   要我   羔羊   你要   之时   经文   晚餐   之初   谓之   为你   羊羔   之礼   筵席   首日   哪里去   你吃   让你   给你   宴席   去哪里   书本   来问

相关主题

返回顶部
圣经注释