福音家园
阅读导航

他们听见就欢喜又应许给他银子;他就寻思如何得便把耶稣交给他们 -马可福音14:11

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:14:11他们听见就欢喜,又应许给他银子;他就寻思如何得便把耶稣交给他们。

新译本:他们听见了就很欢喜,答应给他银子。于是犹大就找机会出卖耶稣。

和合本2010版: 他们听见就很高兴,又应许给他银子;他就想怎样找机会把耶稣交给他们。

与门徒同守逾越节

思高译本: 他们听了以后,不胜欣喜,许下给他银钱;他就找寻良机,将耶稣交出。

最后晚餐

吕振中版:他们听见了就欢喜,应许给他银子。他就想法子要怎样趁机会拿耶稣送交给他们。

ESV译本:And when they heard it, they were glad and promised to give him money. And he sought an opportunity to betray him.

文理和合本: 彼闻之喜、许予之金、遂寻机付之、○

门徒预备逾越节羔羊

神天圣书本: 伊等闻此之时、即欢喜而应许赐他以银、故其寻如何可便时将耶稣交付与伊等。

文理委办译本经文: 其人闻之喜、许以金、遂寻机卖耶稣、○

门徒豫备逾越节羔羊

施约瑟浅文理译本经文: 伊等闻此之时即欢喜。而应许给之以银。故其寻如何可便时卖付耶稣与伊等。○

马殊曼译本经文: 伊等闻此之时即欢喜。而应许给之以银。故其寻如何可便时卖付耶稣与伊等。○

现代译本2019: 他们听见犹大这么说,喜出望外,答应给他钱。从那时起,犹大找机会要出卖耶稣。

相关链接:马可福音第14章-11节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   给他   犹大   他就   银子   之时   经文   门徒   故其   机会   羔羊   之以   闻之   银钱   听了   很高   喜出望外   听见了   给他们   他以   就想   良机   其人

相关主题

返回顶部
圣经注释