福音家园
阅读导航

论到死人复活你们没有念过摩西的书荆棘篇上所载的吗? 神对摩西说:我是亚伯拉罕的 神以撒的 神雅各的 神 -马可福音12:26

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:12:26论到死人复活,你们没有念过摩西的书荆棘篇上所载的吗? 神对摩西说:『我是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神。』

新译本:关于死人复活的事,摩西的经卷中荆棘篇上, 神怎样对他说:『我是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神』,你们没有念过吗?

和合本2010版: 论到死人复活,你们没有念过摩西书中《荆棘篇》上所记载的吗?上帝对摩西说:『我是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。』

思高译本: 关于死人复活的事,在《梅瑟书》上《荆棘篇》中,你们没有读过,天主怎样对他说的吗?他说:『我是亚巴郎的天主,依撒格的天主,和雅各伯的天主。』

吕振中版:关于死人活起来的事、摩西书中刺丛篇上、上帝怎样对他说:「我是亚伯拉罕的上帝、以撒的上帝、雅各的上帝」、你们没有诵读过么?

ESV译本:And as for the dead being raised, have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’?

文理和合本: 论死者复起、尔未读摩西书棘丛篇乎、上帝谕之曰、吾乃亚伯拉罕之上帝、以撒之上帝、雅各之上帝、

神天圣书本: 又论死辈复活之理、尔未读于摩西之书、以在于一丛小树神谓之曰、我乃亚百拉罕之神、以撒革之神、及牙可百之神、

文理委办译本经文: 论死者复生、上帝云、我乃亚伯拉罕之上帝、以撒之上帝、雅各之上帝、载在摩西书棘中篇、尔未读乎、

施约瑟浅文理译本经文: 又论死辈复活之理。尔未曾读于摩西之书以在于一丛小树。神谓之曰我乃亚百拉罕之神。以撒革之神。及牙可百之神。

马殊曼译本经文: 又论死辈复活之理。尔未曾读于摩西之书以在于一丛小树。神谓之曰我乃亚百拉罕之神。以撒革之神。及牙可百之神。

现代译本2019: 关于死人复活的事,你们没有念过摩西书上所记载那荆棘燃烧的故事吗?上帝对摩西说:『我是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。』

相关链接:马可福音第12章-26节注释

更多关于: 马可福音   摩西   雅各   亚伯拉罕   上帝   之神   我是   他说   死人   荆棘   天主   经文   谓之   之理   之书   小树   书中   死者   树神   经卷   的书   读过   书上   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释