耶稣就站住说:叫过他来他们就叫那瞎子对他说:放心起来!他叫你啦 -马可福音10:49
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:10:49耶稣就站住,说:「叫过他来。」他们就叫那瞎子,对他说:「放心,起来!他叫你啦。」
新译本:耶稣就站住,说:「把他叫过来。」他们就叫那瞎眼的人,对他说:「放心吧,起来,他叫你了。」
和合本2010版: 耶稣就站住,说:「叫他过来。」他们就叫那盲人,对他说:「放心,起来!他在叫你啦。」
思高译本: 耶稣就站住说:「叫他过来!」人就叫那瞎子,给他说:「放心!起来!他叫你呢!」
吕振中版:耶稣就站住,说:『叫他来。』他们就呼叫瞎子,对他说:『放胆;起来;他叫你去呢!』
ESV译本:And Jesus stopped and said, “Call him.” And they called the blind man, saying to him, “Take heart. Get up; he is calling you.”
文理和合本: 耶稣止、命召之来、乃召瞽者曰、安尔心、起、耶稣召尔矣、
神天圣书本: 耶稣止步唤之到、故伊等唤瞎人谓之曰、尔安心其唤尔。
文理委办译本经文: 耶稣止、令人呼之、遂呼瞽者曰、安尔心、起、耶稣呼尔矣、
施约瑟浅文理译本经文: 耶稣止步唤之来。伊等遂唤瞎人。谓之曰。尔安心。起来其唤尔。
马殊曼译本经文: 耶稣止步唤之来。伊等遂唤瞎人。谓之曰。尔安心。起来其唤尔。
现代译本2019: 耶稣就站住,说:「叫他过来。」
相关链接:马可福音第10章-49节注释