福音家园
阅读导航

耶稣就站住说:叫过他来他们就叫那瞎子对他说:放心起来!他叫你啦 -马可福音10:49

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:10:49耶稣就站住,说:「叫过他来。」他们就叫那瞎子,对他说:「放心,起来!他叫你啦。」

新译本:耶稣就站住,说:「把他叫过来。」他们就叫那瞎眼的人,对他说:「放心吧,起来,他叫你了。」

和合本2010版: 耶稣就站住,说:「叫他过来。」他们就叫那盲人,对他说:「放心,起来!他在叫你啦。」

思高译本: 耶稣就站住说:「叫他过来!」人就叫那瞎子,给他说:「放心!起来!他叫你呢!」

吕振中版:耶稣就站住,说:『叫他来。』他们就呼叫瞎子,对他说:『放胆;起来;他叫你去呢!』

ESV译本:And Jesus stopped and said, “Call him.” And they called the blind man, saying to him, “Take heart. Get up; he is calling you.”

文理和合本: 耶稣止、命召之来、乃召瞽者曰、安尔心、起、耶稣召尔矣、

神天圣书本: 耶稣止步唤之到、故伊等唤瞎人谓之曰、尔安心其唤尔。

文理委办译本经文: 耶稣止、令人呼之、遂呼瞽者曰、安尔心、起、耶稣呼尔矣、

施约瑟浅文理译本经文: 耶稣止步唤之来。伊等遂唤瞎人。谓之曰。尔安心。起来其唤尔。

马殊曼译本经文: 耶稣止步唤之来。伊等遂唤瞎人。谓之曰。尔安心。起来其唤尔。

现代译本2019: 耶稣就站住,说:「叫他过来。」

相关链接:马可福音第10章-49节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   他说   他叫   瞽者   经文   瞎子   叫他   就叫   谓之   安心   放心   他来   的人   你啦   他在   你去   你了   人就   盲人   你呢   书本   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释