福音家园
阅读导航

有许多人责备他不许他作声他却越发大声喊着说:大卫的子孙哪可怜我吧! -马可福音10:48

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:10:48有许多人责备他,不许他作声。他却越发大声喊着说:「大卫的子孙哪,可怜我吧!」

新译本:许多人斥责他,叫他不要出声;他却更加放声喊叫:「大卫的子孙啊,可怜我吧!」

和合本2010版: 有许多人责备他,不许他作声,他却越发喊着:「大卫之子啊,可怜我吧!」

思高译本: 有许多人就斥责他,叫他不要作声;但他越发喊叫说:「达味之子,可怜我罢!」

吕振中版:许多人责备他,叫他不要作声,他却越发喊着说:『大卫的子孙哪,怜恤我吧!』

ESV译本:And many rebuked him, telling him to be silent. But he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!”

文理和合本: 众责之、使缄默、彼愈呼曰、大卫之裔、矜恤我、

神天圣书本: 又多令之不要出声、惟其更高喊曰、汝大五得之子矜怜我。

文理委办译本经文: 众责、使缄默、彼愈呼曰、大闢之裔、矜恤我也、

施约瑟浅文理译本经文: 时多令之勿出声。惟其更高喊曰。尔大五得之子矜怜我。

马殊曼译本经文: 时多令之勿出声。惟其更高喊曰。尔大五得之子矜怜我。

现代译本2019: 许多人责备他,叫他不要作声。可是他更大声喊叫:「大卫之子啊,可怜我吧!」

相关链接:马可福音第10章-48节注释

更多关于: 马可福音   大卫   之子   许多人   我吧   作声   他却   出声   叫他   经文   子孙   喊着   大声   我也   但他   有许多   人就   又多   他更   书本   原文   委办   约瑟   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释