他听见是拿撒勒的耶稣就喊着说:大卫的子孙耶稣啊!可怜我吧! -马可福音10:47
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:10:47他听见是拿撒勒的耶稣,就喊着说:「大卫的子孙耶稣啊!可怜我吧!」
新译本:他听见是拿撒勒人耶稣,就喊叫,说:「大卫的子孙耶稣啊,可怜我吧!」
和合本2010版: 他听见是拿撒勒的耶稣,就喊了起来,说:「大卫之子耶稣啊,可怜我吧!」
思高译本: 他一听说是纳匝肋人耶稣,就喊叫说:「耶稣,达味之子,可怜我罢!」
吕振中版:他听见是拿撒勒人耶稣,就喊着说:『大卫的子孙耶稣阿,怜恤我吧!』
ESV译本:And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out and say, “Jesus, Son of David, have mercy on me!”
文理和合本: 闻为拿撒勒人耶稣、呼曰、大卫之裔耶稣、矜恤我、
神天圣书本: 既闻为拿撒勒之耶稣、其起喊曰、汝耶稣 大五得之子、矜怜我。
文理委办译本经文: 闻拿撒勒人耶稣至、呼曰大闢之裔、耶稣、矜恤我、
施约瑟浅文理译本经文: 既闻为拿撒勒之耶稣。其起喊曰。尔耶稣 大五得之子矜怜我。
马殊曼译本经文: 既闻为拿撒勒之耶稣。其起喊曰。尔耶稣 大五得之子矜怜我。
现代译本2019: 他一听说是拿撒勒的耶稣,就喊说:「大卫之子耶稣啊,可怜我吧!」
相关链接:马可福音第10章-47节注释