福音家园
阅读导航

他听见是拿撒勒的耶稣就喊着说:大卫的子孙耶稣啊!可怜我吧! -马可福音10:47

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:10:47他听见是拿撒勒的耶稣,就喊着说:「大卫的子孙耶稣啊!可怜我吧!」

新译本:他听见是拿撒勒人耶稣,就喊叫,说:「大卫的子孙耶稣啊,可怜我吧!」

和合本2010版: 他听见是拿撒勒的耶稣,就喊了起来,说:「大卫之子耶稣啊,可怜我吧!」

思高译本: 他一听说是纳匝肋耶稣,就喊叫说:「耶稣达味之子,可怜我罢!」

吕振中版:他听见是拿撒勒人耶稣,就喊着说:『大卫的子孙耶稣阿,怜恤我吧!』

ESV译本:And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out and say, “Jesus, Son of David, have mercy on me!”

文理和合本: 闻为拿撒勒耶稣、呼曰、大卫之裔耶稣、矜恤我、

神天圣书本: 既闻为拿撒勒耶稣、其起喊曰、汝耶稣大五得之子、矜怜我。

文理委办译本经文:拿撒勒耶稣至、呼曰大闢之裔、耶稣、矜恤我、

施约瑟浅文理译本经文: 既闻为拿撒勒耶稣。其起喊曰。尔耶稣大五得之子矜怜我。

马殊曼译本经文: 既闻为拿撒勒耶稣。其起喊曰。尔耶稣大五得之子矜怜我。

现代译本2019: 他一听说是拿撒勒的耶稣,就喊说:「大卫之子耶稣啊,可怜我吧!」

相关链接:马可福音第10章-47节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   大卫   之子   我吧   经文   子孙   喊着   说是   喊了   书本   原文   委办   约瑟   hhx   拿撒勒   纳匝肋   sgy   是拿撒勒人   zj   hhb   span   class   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释