因为人子来并不是要受人的服事乃是要服事人并且要捨命作多人的赎价 -马可福音10:45
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:10:45因为人子来,并不是要受人的服事,乃是要服事人,并且要捨命作多人的赎价。」
新译本:因为人子来,不是要受人服事,而是要服事人,并且要捨命,作许多人的赎价。」
和合本2010版: 因为人子来,并不是要受人的服事,乃是要服事人,并且要捨命作多人的赎价。」
治好盲人巴底买
思高译本: 因为人子,不是来受服事,而是来服事人,并交出自己的性命,为大众作赎价。」
治好耶里哥的瞎子
吕振中版:因爲人子来,不是要受服事,乃是要服事人,并且将性命献出,替许多人做赎价。』
ESV译本:For even the Son of Man came not to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many.”
文理和合本: 盖人子至、非以役人、乃役于人、且舍生为众赎也、○
使瞽者巴底买得见
神天圣书本: 盖至人之子其非来受役、乃施役、并给厥生命为多人之赎也。
文理委办译本经文: 盖人子至、非以役人、乃役于人、且舍生为众赎也、○
使瞽者巴底买得见
施约瑟浅文理译本经文: 盖至人之子。其非来受役乃施役。并给厥生命为多人之啧也。○
马殊曼译本经文: 盖至人之子。其非来受役乃施役。并给厥生命为多人之啧也。○
现代译本2019: 因为人子不是来受人侍候,而是来侍候人,并且为了救赎众人而献出自己的生命。」
相关链接:马可福音第10章-45节注释