福音家园
阅读导航

只是在你们中间不是这样你们中间谁愿为大就必作你们的用人; -马可福音10:43

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:10:43只是在你们中间,不是这样。你们中间,谁愿为大,就必作你们的用人;

新译本:但你们中间却不要这样;谁想在你们中间为大的,就要作你们的僕役,

和合本2010版: 但是在你们中间,不可这样。你们中间谁愿为大,就要作你们的用人;

思高译本: 但你们中间,却不可这样:谁若愿意在你们中间成为大的,就当作你们的僕役;

吕振中版:你们中间可不是这样:不,你们中间凡想要做大的、就该做你们的僕役;

ESV译本:But it shall not be so among you. But whoever would be great among you must be your servant,

文理和合本: 惟尔中不然、凡欲为大者、必为尔役、

神天圣书本: 惟尔之中必不要如此、乃凡欲为大必为尔之役。

文理委办译本经文: 尔曹不可、尔中欲为大者、当为尔役、

施约瑟浅文理译本经文: 惟尔之中必不要如此。乃凡欲为大必为尔之役。

马殊曼译本经文: 惟尔之中必不要如此。乃凡欲为大必为尔之役。

现代译本2019: 但是,你们却不是这样。你们当中谁要作大人物,谁就得作你们的僕人;

相关链接:马可福音第10章-43节注释

更多关于: 马可福音   你们的   为大   经文   是这样   之役   用人   愿为   大人物   可不   谁要   书本   该做   谁就   谁想   原文   当为   委办   约瑟   但是在   只是在   class   hhb   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释