福音家园
阅读导航

他们说:我们能耶稣说:我所喝的杯你们也要喝;我所受的洗你们也要受; -马可福音10:39

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:10:39他们说:「我们能。」耶稣说:「我所喝的杯,你们也要喝;我所受的洗,你们也要受;

新译本:他们说:「能。」耶稣说:「我喝的杯,你们固然要喝;我受的洗,你们也要受。

和合本2010版: 他们对他说:「我们能。」耶稣对他们说:「我所喝的杯,你们要喝;我所受的洗,你们也要受。

思高译本: 他们对他说:「我们能。」耶稣就对他们说:「我饮的爵,你们必要饮;我受的洗,你们必要受;

吕振中版:他们对他说:『我们能。』耶稣对他们说:『我所喝的杯,你们必要喝,我所受的洗,你们必要受;

ESV译本:And they said to him, “We are able.” And Jesus said to them, “The cup that I drink you will drink, and with the baptism with which I am baptized, you will be baptized,

文理和合本: 对曰、能、曰、我饮之杯、尔将饮之、我受之洗、尔将受之、

神天圣书本: 伊等谓之曰、我们可能。耶稣谓伊等曰、尔固将饮我所饮之杯、而将受浸似我所受之浸焉。

文理委办译本经文: 曰、能、曰、我饮之杯、尔将饮之、我受之洗、尔将受之、

施约瑟浅文理译本经文: 伊等谓之曰。我等能也。耶稣谓伊等曰。尔固将饮我所饮之盃。而将受蘸似我所受之蘸焉。

马殊曼译本经文: 伊等谓之曰。我等能也。耶稣谓伊等曰。尔固将饮我所饮之盃。而将受蘸似我所受之蘸焉。

现代译本2019: 他们回答:「我们能!」

相关链接:马可福音第10章-39节注释

更多关于: 马可福音   我所   耶稣   受之   他说   也要   经文   要喝   而将   谓之   我等   我受   就对   书本   原文   委办   对曰   约瑟   sgy   lzz   hhx   zj   span   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释