然而有许多在前的将要在后在后的将要在前 -马可福音10:31
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:10:31然而,有许多在前的,将要在后,在后的,将要在前。」
新译本:然而许多在前的将要在后,在后的将要在前。」
和合本2010版: 然而,有许多在前的,将要在后;在后的,将要在前。」
耶稣第三次预言受难和复活
思高译本: 但有许多在先的,要成为在后的;在后的,要成为在先的。」
三次预言受难和复活
吕振中版:然而有许多首先的必成了末后的,末后的必成了首先的!』
ESV译本:But many who are first will be last, and the last first.”
文理和合本: 然多有先者将为后、而后者先也、○
又言己将被杀至三日复生
神天圣书本: 惟多为最先者、将为末后、又末后者将为最先也。
文理委办译本经文: 然先者多为后、后者多为先也、○
又言己将被杀至三日复活
施约瑟浅文理译本经文: 惟多为先者将为后。又后者将为先也。○
马殊曼译本经文: 惟多为先者将为后。又后者将为先也。○
现代译本2019: 可是,许多在先的,将要居后;居后的,将要在先。」
相关链接:马可福音第10章-31节注释