耶稣周围一看对门徒说:有钱财的人进 神的国是何等地难哪! -马可福音10:23
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:10:23耶稣周围一看,对门徒说:「有钱财的人进 神的国是何等地难哪!」
新译本:耶稣周围观看,对门徒说:「富有的人要进 神的国,是多么难哪!」
和合本2010版: 耶稣看了看周围,对门徒说:「有钱财的人进上帝的国是何等的难哪!」
思高译本: 耶稣周围一看,对自己的门徒说:「那些有钱财的人,进天主的国是多么难啊!」
吕振中版:耶稣周围一看,对门徒说:『有钱财的人要进上帝的国,何等的难哪!』
ESV译本:And Jesus looked around and said to his disciples, “How difficult it will be for those who have wealth to enter the kingdom of God!”
文理和合本: 耶稣环视、谓其徒曰、有财者入上帝国难矣哉、
神天圣书本: 耶稣环视谓厥门徒曰、甚难乎、伊等有财者得进神之国矣。
文理委办译本经文: 耶稣环视、谓门徒曰、有财者入上帝国、难矣哉、
施约瑟浅文理译本经文: 耶稣环视。谓厥门徒曰。难矣哉。伊等有财者得进神之国矣。
马殊曼译本经文: 耶稣环视。谓厥门徒曰。难矣哉。伊等有财者得进神之国矣。
现代译本2019: 耶稣环视左右的门徒,对他们说:「有钱人成为上帝国的子民是多么难哪!」
相关链接:马可福音第10章-23节注释