福音家园
阅读导航

于是抱着小孩子给他们按手为他们祝福 -马可福音10:16

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:10:16于是抱着小孩子,给他们按手,为他们祝福。

新译本:于是耶稣把小孩子抱起来,为他们按手祝福。

和合本2010版: 于是他抱着小孩子,给他们按手,为他们祝福。

财主寻求永生

思高译本: 耶稣遂抱起他们来,给他们覆手,祝福了他们。

富贵少年

吕振中版:于是拿手臂围着他们,给他们按手,热切地爲他们祝福。

ESV译本:And he took them in his arms and blessed them, laying his hands on them.

文理和合本: 乃抱之、按手而祝焉、○

神天圣书本: 故其取抱小儿辈、按手伊上、而祝福伊等。

文理委办译本经文: 乃抱孩提、按而祝之、○

示富者何以得永生

施约瑟浅文理译本经文: 于是其取抱小儿辈按手伊上而祝之。○

马殊曼译本经文: 于是其取抱小儿辈按手伊上而祝之。○

现代译本2019: 于是他抱起小孩子,一个一个地摸他们,给他们祝福。

相关链接:马可福音第10章-16节注释

更多关于: 马可福音   给他们   经文   耶稣   小孩子   小儿   是他   抱着   抱起   富贵   财主   孩提   热切   书本   手臂   原文   委办   约瑟   抱起来   故其   少年   sgy   hhb   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释