于是抱着小孩子给他们按手为他们祝福 -马可福音10:16
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:10:16于是抱着小孩子,给他们按手,为他们祝福。
新译本:于是耶稣把小孩子抱起来,为他们按手祝福。
和合本2010版: 于是他抱着小孩子,给他们按手,为他们祝福。
财主寻求永生
思高译本: 耶稣遂抱起他们来,给他们覆手,祝福了他们。
富贵少年
吕振中版:于是拿手臂围着他们,给他们按手,热切地爲他们祝福。
ESV译本:And he took them in his arms and blessed them, laying his hands on them.
文理和合本: 乃抱之、按手而祝焉、○
神天圣书本: 故其取抱小儿辈、按手伊上、而祝福伊等。
文理委办译本经文: 乃抱孩提、按而祝之、○
示富者何以得永生
施约瑟浅文理译本经文: 于是其取抱小儿辈按手伊上而祝之。○
马殊曼译本经文: 于是其取抱小儿辈按手伊上而祝之。○
现代译本2019: 于是他抱起小孩子,一个一个地摸他们,给他们祝福。
相关链接:马可福音第10章-16节注释