福音家园
阅读导航

到了屋里门徒就问他这事 -马可福音10:10

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:10:10到了屋里,门徒就问他这事。

新译本:回到屋子里,门徒再提起这件事来问他。

和合本2010版: 他们到了屋裏,门徒又问他这事。

思高译本: 回到家裏,门徒又问他这事,

吕振中版:在屋子裏,门徒又问他这事。

ESV译本:And in the house the disciples asked him again about this matter.

文理和合本: 入室、门徒复以此问之、

神天圣书本: 其在家时厥门徒再问之及是情。

文理委办译本经文: 耶稣在室、门徒复问、

施约瑟浅文理译本经文: 其在家时。厥门徒复问之及是情。

马殊曼译本经文: 其在家时。厥门徒复问之及是情。

现代译本2019: 他们回到屋子里的时候,门徒又问起这件事。

相关链接:马可福音第10章-10节注释

更多关于: 马可福音   门徒   这事   又问   经文   问他   屋子里   耶稣   这件事   这件   回到家   再问   书本   屋里   事来   再提   原文   屋子   委办   约瑟   msm   马殊曼   wlw   sys

相关主题

返回顶部
圣经注释