他传道说:有一位在我以后来的能力比我更大我就是弯腰给他解鞋带也是不配的 -马可福音1:7
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:1:7他传道说:「有一位在我以后来的,能力比我更大,我就是弯腰给他解鞋带也是不配的。
新译本:他传讲说:「有一位在我以后来的,能力比我大,我就是弯腰给他解鞋带都没有资格。
和合本2010版: 他宣讲,说:「有一位在我以后来的,能力比我更大,我就是弯腰给他解鞋带也不配。
思高译本: 他宣告说:「那比我更有力量的,要在我以后来,我连俯身解他的鞋带也不配。
吕振中版:他宣传说:『在我以后来的有一位比我有力量;他的鞋带,我弯着腰去解也不配。
ESV译本:And he preached, saying, “After me comes he who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
文理和合本: 宣言曰、有后我来者、尤胜于我、即屈身解其履带、我亦弗堪、
神天圣书本: 其宣曰、我之后有大于我来者、我不堪以俯伏解厥鞋之带也。
文理委办译本经文: 其言曰、后我来者、更胜于我、即屈而解其履带、亦不堪焉、
施约瑟浅文理译本经文: 其宣曰。我之后有大于我者来。我弗堪以俯伏解厥屦之带也。
马殊曼译本经文: 其宣曰。我之后有大于我者来。我弗堪以俯伏解厥屦之带也。
现代译本2019: 他宣讲:「在我以后要来的那一位比我伟大多了,我就是蹲下去替他脱鞋子也不配。
相关链接:马可福音第1章-7节注释