耶稣对他们说:我们可以往别处去到邻近的乡村我也好在那里传道因为我是为这事出来的 -马可福音1:38
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:1:38耶稣对他们说:「我们可以往别处去,到邻近的乡村,我也好在那里传道,因为我是为这事出来的。」
新译本:耶稣对他们说:「我们到邻近的乡镇去吧,我也好在那里传道,因为我就是为这事而来的。」
和合本2010版: 耶稣对他们说:「让我们往别处去,到邻近的乡村,我也好在那裏传道,因为我是为这事出来的。」
思高译本: 耶稣对他们说:「让我们到别处去,到邻近的村镇去罢!好叫我也在那裏宣讲,因为我是为这事出来的。」
吕振中版:耶稣对他们说:『我们往别处去,到邻近的乡鎭,我好也在那裏宣传;因爲我出来,正是爲了这事。』
ESV译本:And he said to them, “Let us go on to the next towns, that I may preach there also, for that is why I came out.”
文理和合本: 耶稣曰、偕我往附近乡邑、亦宣教于彼、盖我为是而来也、
神天圣书本: 其谓伊等曰、我们宜往于近之各邑、以宣教、盖缘此我出来。
文理委办译本经文: 耶稣曰、偕我往附近乡邑传道、我来盖为是也、
施约瑟浅文理译本经文: 其谓伊等曰。吾等宜往于近之各邑以宣教。盖因此我出来。
马殊曼译本经文: 其谓伊等曰。吾等宜往于近之各邑以宣教。盖因此我出来。
现代译本2019: 耶稣说:「我们到附近的村庄去吧,我也必须在那些地方传道,因为这正是我来的目的。」
相关链接:马可福音第1章-38节注释