福音家园
阅读导航

众人很希奇他的教训;因为他教训他们正像有权柄的人不像文士 -马可福音1:22

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:1:22众人很希奇他的教训;因为他教训他们,正像有权柄的人,不像文士。

新译本:大家对他的教训都很惊奇,因为他教导他们,像一个有权柄的人,不像经学家。

和合本2010版: 他们对他的教导感到很惊奇,因为他教导他们正像有权柄的人,不像文士。

思高译本: 人都惊奇他的教训,因为他教训他们正像有权威似的,不像经师们一样。

吕振中版:衆人都因他的教训而惊骇;因爲他教训他们,像有权柄的,不像经学士。

ESV译本:And they were astonished at his teaching, for he taught them as one who had authority, and not as the scribes.

文理和合本: 众奇其训、以其训人如操权者、不类士子也、

神天圣书本: 伊等闻即奇厥教、盖其教伊等如有权者、并非如书士辈。

文理委办译本经文: 众奇其训、以其教人若操权者然、不同士子、

施约瑟浅文理译本经文: 伊等闻即奇其教。盖其教伊等如有权者。并非如书士辈。

马殊曼译本经文: 伊等闻即奇其教。盖其教伊等如有权者。并非如书士辈。

现代译本2019: 听见耶稣教导的人都很惊奇,因为他的教导带有权威,和一般经学教师不同。

相关链接:马可福音第1章-22节注释

更多关于: 马可福音   的人   不像   教训   权柄   士子   文士   经学   经文   惊奇   正像   因为他   都很   以其   耶稣   权威   希奇   惊骇   感到很   教人   书本   都因   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释