他在旷野四十天受撒但的试探并与野兽同在一处且有天使来伺候他 -马可福音1:13
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:1:13他在旷野四十天,受撒但的试探,并与野兽同在一处,且有天使来伺候他。
新译本:他在那里四十天,受撒但的试探,和野兽在一起,有天使来服事他。
和合本2010版: 他在旷野四十天,受撒但的试探,并与野兽同在一起,且有天使来伺候他。
开始在加利利传道
思高译本: 他在旷野裏,四十天之久,受撒殚的试探,与野兽在一起,并有天使服侍他。s1 在加里肋亚传教s2 传教初期
吕振中版:耶稣在野地裏四十天,受撒但④的试诱,跟野兽在一起,有天使服事着他。
ESV译本:And he was in the wilderness forty days, being tempted by Satan. And he was with the wild animals, and the angels were ministering to him.
文理和合本: 在彼四旬、见试于撒但、与野兽处、天使事之、○
始传福音
神天圣书本: 在彼野处四十日之间其被[口撒][口但]( [ 1:13 ] [口撒][口但]者魔鬼是也)之诱惑、又在野兽之中、而神使辈服事之。
文理委办译本经文: 在彼四旬、见试于撒但、与野兽处、天使服事之、○
始传福音
施约瑟浅文理译本经文: 在彼野处四旬日之间其被[口撒][口但]之诱惑。又在野兽之中。而神使辈服事之。○
马殊曼译本经文: 在彼野处四旬日之间其被[口撒][口但]之诱惑。又在野兽之中。而神使辈服事之。○
现代译本2019: 他在那里四十天,受撒但试探;他和野兽在一起,但是有天使侍候他。
相关链接:马可福音第1章-13节注释