福音家园
阅读导航

你的身量好像棕树;你的两乳如同其上的果子纍纍下垂 -雅歌7:7

此文来自于圣经-雅歌,

和合本原文:7:7你的身量好像棕树;你的两乳如同其上的果子,纍纍下垂。

新译本:你的身量像一棵棕树;你的两乳如树上纍纍的果子。

和合本2010版: 你的身材好像棕树,你的两乳如同纍纍的果实。

思高译本:

p 新郎

极可爱的,悦人心意的女郎,你是多么美丽,多么可爱!

吕振中版:你的身材简直像棕树,你的两乳就如一挂一挂的果子。

ESV译本:Your stature is like a palm tree, and your breasts are like its clusters.

文理和合本: 所罗门曰尔之躯干有如椶树、乳若其果之纍然、

神天圣书本: 尔体度乃似其柳树、且尔乳乃似葡萄之球也。

文理委办译本经文: 尔体娉婷、犹之枣树、乳若葡萄、垂实纍然。

施约瑟浅文理译本经文: 尔身材似椰树。两乳似两球葡萄。

马殊曼译本经文: 尔身材似椰树。两乳似两球葡萄。

现代译本2019: 你的身材婷婷如棕树;

相关链接:雅歌第7章-7节注释

更多关于: 雅歌   棕树   椰树   身材   经文   葡萄   果子   身量   两球   所罗门   可爱   枣树   你是   躯干   人心   柳树   一棵   就如   新郎   果实   书本   树上   其上   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释