福音家园
阅读导航

我的良人下入自己园中到香花畦在园内牧放群羊採百合花 -雅歌6:2

此文来自于圣经-雅歌,

和合本原文:6:2我的良人下入自己园中,到香花畦,在园内牧放群羊,採百合花。

新译本:我的良人下到自己的园中,下到香花畦那里,在园内细赏,採摘百合花。

和合本2010版:

〔她〕

我的良人进入自己园中,到香花园,在园内放牧,採百合花。

思高译本: 我的爱人到自己的花园,到香花畦去了,好在花园中牧羊,採摘百合花。

吕振中版:我的爱人下自己的园中,到香花苗牀那裏,在园中放羊,採摘百合花。

ESV译本:She My beloved has gone down to his garden to the beds of spices, to graze in the gardens and to gather lilies.

文理和合本: 对曰我所爱者、乃入其园、至彼香花畦畔、牧羣羊于诸园、且採百合之花、

神天圣书本: 我爱者下去至他之园中至其各香树之林、以为在其园而食也、并为摘各莲花也。

文理委办译本经文: 新妇曰、我之夫子适园、嗅芬芳之草、採百合之花。

教会自言属乎救主

施约瑟浅文理译本经文: 吾至爱下往厥园。至香料之壣以喂于厥园。以收玊簪花。

马殊曼译本经文: 吾至爱下往厥园。至香料之壣以喂于厥园。以收玊簪花。

现代译本2019:

〔新娘〕

相关链接:雅歌第6章-2节注释

更多关于: 雅歌   香花   百合花   自己的   园中   良人   经文   园内   香料   之花   至爱   百合   新妇   夫子   花园   去了   我爱   并为   我的爱   所爱   人到   我之   书本   芬芳

相关主题

返回顶部
圣经注释