他的两腮如香花畦如香草台;他的嘴唇像百合花且滴下没药汁 -雅歌5:13
此文来自于圣经-雅歌,
和合本原文:5:13他的两腮如香花畦,如香草台;他的嘴唇像百合花,且滴下没药汁。
新译本:他的两颊如香花畦,又如香草台;他的嘴唇像百合花,滴下没药汁。
和合本2010版: 他的两颊如香花园,如香草台( [ 5.13] 「如香草台」:七十士译本是「散发香味」。);他的嘴唇像百合花,滴下没药汁。
思高译本: 他的两颊有如香花畦,又如芳草台;他的嘴唇有如百合花,滴流纯正的没药。
吕振中版:他的两腮如香花苗牀,如香草台;他的嘴脣像百合花,滴下没药汁。
ESV译本:His cheeks are like beds of spices, mounds of sweet-smelling herbs. His lips are lilies, dripping liquid myrrh.
文理和合本: 颊若香花畦、又如香草垄、脣若百合花、且滴没药汁、
神天圣书本: 他之鬓乃似味类之丛树、或香花之林也、他之唇乃莲花然、滴以自流之没药也。
文理委办译本经文: 玉颊芬芳、有如香草、栽于园囿。绛唇若玉薽之嫣媚、吐气若没药之滴沥。
施约瑟浅文理译本经文: 厥顋似香料之壣。似甜花。厥唇似玉簪花滴甘香咪咡。
马殊曼译本经文: 厥顋似香料之壣。似甜花。厥唇似玉簪花滴甘香咪咡。
现代译本2019: 他的两颊像花圃那样可爱,
相关链接:雅歌第5章-13节注释