福音家园
阅读导航

他的眼如溪水旁的鸽子眼用奶洗净安得合式 -雅歌5:12

此文来自于圣经-雅歌,

和合本原文:5:12他的眼如溪水旁的鸽子眼,用奶洗净,安得合式。

新译本:他的眼好像溪水旁的鸽子,在奶中洗净,塑得合式。

和合本2010版: 他的眼如溪水旁的鸽子,沐浴在奶中,安得合式( [ 5.12] 「安得合式」或译「坐在溪水边」。)。

思高译本: 他的眼睛,有如站在溪畔的鹁鸽的眼;他的牙齿在奶中洗过,按在牙床上。

吕振中版:他的眼如一对鸽子在水沟旁,洗在奶子裏,安在池塘边

ESV译本:His eyes are like doves beside streams of water, bathed in milk, sitting beside a full pool.

文理和合本: 目若溪滨之鸽、洗涤以乳、止于满溢之溪、

神天圣书本: 他之眼乃如鸽子立于水之滩、或于乳之池也、自舞转于其池之满矣。

文理委办译本经文: 目若溪滨之鸽、以乳洗涤、行列甚整。

施约瑟浅文理译本经文: 厥目似鸽目。近河边。洗于乳。宿近满水之池者。

马殊曼译本经文: 厥目似鸽目。近河边。洗于乳。宿近满水之池者。

现代译本2019: 他的眼睛像溪水旁的鸽子,

相关链接:雅歌第5章-12节注释

更多关于: 雅歌   合式   鸽子   溪水   经文   鹁鸽   河边   眼睛   牙床   站在   奶子   水沟   于其   书本   行列   于水   牙齿   止于   原文   洗过   委办   约瑟   池塘边   getfn

相关主题

返回顶部
圣经注释