以利亚与我们是一样性情的人他恳切祷告求不要下雨雨就三年零六个月不下在地上 -雅各书5:17
此文来自于圣经-雅各书,
和合本原文:5:17以利亚与我们是一样性情的人,他恳切祷告,求不要下雨,雨就三年零六个月不下在地上。
新译本:以利亚是与我们性情相同的人;他恳切祈求不要下雨,地上就三年零六个月没有雨;
和合本2010版: 以利亚与我们是同样性情的人,他恳切地祈求不要下雨,地上就三年六个月没有下雨。
思高译本: 厄里亚与我们是有同样性情的人,他恳切祈求不要下雨,雨就三年零六个月没有下在地上;
吕振中版:以利亚是和我们同样性质的人;他恳切祷告,求别下雨,雨就三年零六个月没有下在地上。
ESV译本:Elijah was a man with a nature like ours, and he prayed fervently that it might not rain, and for three years and six months it did not rain on the earth.
文理和合本: 以利亚为人、情同我侪、切求不雨、则不雨于地、历三年有六月、
神天圣书本: 以来者比我们为同情的人、其恳祈欲不下雨且三年六月之间无雨下地。
文理委办译本经文: 以利亚与我侪有同情、昔求不雨、果旱、历三载有半、
施约瑟浅文理译本经文: 以来者情类我辈。其祷欲勿下雨。则三年零六个月无雨下地。
马殊曼译本经文: 以来者情类我辈。其祷欲勿下雨。则三年零六个月无雨下地。
现代译本2019: 以利亚和我们同样是人,他恳切祷告,求上帝不下雨,果然有三年半之久没有下雨;
相关链接:雅各书第5章-17节注释