福音家园
阅读导航

你们要愁苦、悲哀、哭泣将喜笑变作悲哀欢乐变作愁闷 -雅各书4:9

此文来自于圣经-雅各书,

和合本原文:4:9你们要愁苦、悲哀、哭泣,将喜笑变作悲哀,欢乐变作愁闷。

新译本:你们要愁苦、悲哀、哭泣,把欢笑变为伤痛,把快乐变为忧愁。

和合本2010版: 你们要愁苦,悲哀,哭泣;要将欢笑变为悲哀,欢乐变为愁闷。

思高译本: 你们要感到可怜,要悲哀,要哭泣;让你们的喜笑变成悲哀,欢乐变成忧愁。

吕振中版:你们要愁苦,要哀恸,要哭泣。让你们的喜笑变爲哀恸吧;你们的喜乐变爲意气销沉吧!

ESV译本:Be wretched and mourn and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.

文理和合本: 宜负苦悲泣、易笑为哀、易乐为忧、

神天圣书本: 为悔恨愁闷而哭、尔等笑应改为闷、尔喜改为愁。

文理委办译本经文: 当自苦哀泣、勿笑宜哭、勿喜宜忧、

施约瑟浅文理译本经文: 宜为憾恨忧戚哭泣。尔之笑当转为忧。尔之喜转为戚。

马殊曼译本经文: 宜为憾恨忧戚哭泣。尔之笑当转为忧。尔之喜转为戚。

现代译本2019: 你们要悲伤,哀恸,哭泣;要把欢笑变为哀哭,喜乐变为悲愁。

相关链接:雅各书第4章-9节注释

更多关于: 雅各书   悲哀   愁苦   哀恸   愁闷   你们的   经文   忧戚   欢笑   欢乐   喜乐   忧愁   要哭   悲愁   要把   意气   要将   悔恨   书本   原文   伤痛   委办   约瑟   悲伤

相关主题

返回顶部
圣经注释