但他赐更多的恩典所以经上说: 神阻挡骄傲的人赐恩给谦卑的人 -雅各书4:6
此文来自于圣经-雅各书,
和合本原文:4:6但他赐更多的恩典,所以经上说: 神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。
新译本:但 神所赐的恩更大;所以圣经上说:「 神对抗骄傲的人,赐恩给谦卑的人。」
和合本2010版: 但是他赐更多的恩典,正如经上说:「上帝抵挡骄傲的人,但赐恩给谦卑的人。」
思高译本: 但他还赐更大的恩宠呢,为此说:「天主拒绝骄傲人,却赏赐恩宠于谦逊人。」
吕振中版:不,他还赐更大的恩呢;故此经上说:『上帝敌挡狂傲的人,赐恩给谦卑的人』。
ESV译本:But he gives more grace. Therefore it says, “God opposes the proud but gives grace to the humble.”
文理和合本: 惟彼赐尤大之恩、故曰、上帝拒骄傲者、赐恩于谦卑者、
神天圣书本: 但其更施宠、且曰、神敌其傲者、乃施宠与逊辈。
文理委办译本经文: 彼赐我莫大之恩、故曰、骄泰者、上帝摈斥、卑逊者、上帝赐恩、
宜清洁事主
施约瑟浅文理译本经文: 苐其更施恩。故又曰。神敌傲者。乃施恩与谦辈。
马殊曼译本经文: 苐其更施恩。故又曰。神敌傲者。乃施恩与谦辈。
现代译本2019: 然而,上帝所赐的恩典更为丰富,正如圣经所说:「上帝敌对骄傲的人,赐恩典给谦卑的人。」
相关链接:雅各书第4章-6节注释