你们想经上所说是徒然的吗? 神所赐、住在我们里面的灵是恋爱至于嫉妒吗? -雅各书4:5
此文来自于圣经-雅各书,
和合本原文:4:5你们想经上所说是徒然的吗? 神所赐、住在我们里面的灵,是恋爱至于嫉妒吗?
新译本:圣经说:「 神爱他那安置在我们里面的灵,爱到嫉妒的地步」(或译:「 神安置在我们里面的灵,爱到嫉妒的地步」),你们想这话是徒然的吗?
和合本2010版: 经上说:「上帝爱安置在我们裏面的灵,爱到嫉妒的地步。」( [ 4.5] 「上帝爱…的地步。」或译「上帝会嫉妒地爱恋他安置在我们裏面的灵。」)你们以为这话是徒然的吗?
思高译本: 「天主以嫉妒爱慕他在我们内所安置的神灵」,或者你们以为圣经的这句话是白说的吗?
吕振中版:『上帝切慕他所安置在我们裏面居住的灵、至于狂热』你们想这一句经是空说的么?
ESV译本:Or do you suppose it is to no purpose that the Scripture says, “He yearns jealously over the spirit that he has made to dwell in us”?
文理和合本: 尔意经言岂徒然哉、其所使居于我侪之灵、讵恋慕以至媢嫉乎、
神天圣书本: 尔等想经有虚言、或神在我们内慾妒、
文理委办译本经文: 经岂空言无补哉、在我之神、讵怀媢嫉哉、
施约瑟浅文理译本经文: 汝曹想经有虚言。岂神风居吾等中慾妒乎。
马殊曼译本经文: 汝曹想经有虚言。岂神风居吾等中慾妒乎。
现代译本2019: 圣经上说:「上帝安置在我们里面的灵有强烈的慾望。」你们以为这话没有意思吗?
相关链接:雅各书第4章-5节注释