设立律法和判断人的只有一位就是那能救人也能灭人的你是谁竟敢论断别人呢? -雅各书4:12
此文来自于圣经-雅各书,
和合本原文:4:12设立律法和判断人的,只有一位,就是那能救人也能灭人的。你是谁,竟敢论断别人呢?
新译本:立法的,审判的,只有一位,就是那能拯救人,也能毁灭人的 神;你这判断邻舍的,你是谁呢?
和合本2010版: 立法者和审判者只有一位;他就是那能拯救人也能毁灭人的。你是谁,竟敢评断你的邻舍!
警戒自夸
思高译本: 只有一位是立法者和审判者,就是那能拯救人,也能消灭人的天主;然而你是谁,你竟判断近人?
擅自安排未来是愚妄的事
吕振中版:只有一位是立法者是论断者,就是能救人能灭人的那一位。你是谁,你这论断邻舍的?
ESV译本:There is only one lawgiver and judge, he who is able to save and to destroy. But who are you to judge your neighbor?
文理和合本: 立律而拟之者惟一、能救能灭者是也、尔为谁而拟人乎、○
无论欲行何事均须凭主定夺
神天圣书本: 有一位设法者可救可败、尔为谁去审别人乎。
文理委办译本经文: 立法者惟一、能释罪、能加刑、尔为谁而议他人乎、
无论欲行何事均须凭主定夺
施约瑟浅文理译本经文: 有一位设法者。其能救能败。尔为谁而审他人乎。
马殊曼译本经文: 有一位设法者。其能救能败。尔为谁而审他人乎。
现代译本2019: 只有上帝是立法者、审判者;只有他能拯救,能毁灭。你是谁,竟敢评断你的邻人!
相关链接:雅各书第4章-12节注释